当前位置:当前位置:首页 >探索 >china oil expeller 正文

china oil expeller

[探索] 时间:2024-05-05 01:25:56 来源:16 inches bike for kids girls factories 作者:娱乐 点击:20次

  本报讯(记者 肖雪)全国政协十二届三次会议将于3月3日在北京隆重召开,龙记者昨日获悉,雷珍两位陕西籍全国政协委员——书法家 、民建文史学者岳崇和陕西省文联副主席、议将英语书法家雷珍民 ,翻译将分别携《关于纠正龙与dragon翻译错误的龙china oil expeller提案》《关于将龙头节作为国家法定节日的提案》两“龙案”进京参会。

关于纠正龙与dragon翻译错误的雷珍提案,岳崇委员告诉记者,民建龙与dragon在文化意涵、议将英语功能 、翻译地位 、龙形象上有重大差别 :在中国人心目中,雷珍龙是民建司水灵物、通天神兽  ,议将英语为人类奉献的翻译mustard oil expeller supplier基本上是福佑性 、建设性的正能量 。龙与中华民族 、中华文明根脉相连 ,海内外华人大都认同自己是人文意义上“龙的传人” 。但在西方,dragon是喷火怪兽、恐怖象征,mustard oil expeller companies基本上是被贬损 、杀戮 、否定的对象 。从形象看,龙和dragon也有很大区别。岳崇委员表示,龙与dragon的mustard oil expeller company相互误译最早可以追溯至四百多年前的十六世纪  ,在意大利传教士罗明坚和利玛窦编写的《葡汉字典》里,就有了误译的迹象 。到了十九世纪初,英国传教士马礼逊在其编写的《华英字典》里 ,明确地将龙译为dragon ,同时将dragon译为“龙”,从此误传至今。mustard oil expeller exporters“中国文化中的龙与西方文化中的dragon是两种不同的物象,将龙翻译成dragon  ,和将dragon 翻译成‘龙’ ,都是错误的 。建议纠正龙与dragon的翻译错误 ,将龙英译为loong。”

china oil expeller

关于将龙头节作为国家法定节日的提案 ,雷珍民委员告诉记者:龙头节又称“龙抬头节” 、“春龙节”、“青龙节”、“二月二”、“踏青节”等,是我国的传统节日。该节历史悠久 、布域广阔 ,现已成为中国大部分地区、中华民族大多数成员都过的节日 。“对中华民族而言 ,龙文化意义重大,但却一直没有一个直接  、鲜明的节日与之对应。将龙头节作为国家法定节日,可以弥补这一缺憾 。”

china oil expeller

  著名龙文化研究专家 、西安中华龙凤文化研究院院长庞进和他的团队是两“龙案”的鼎力支持者 。关于龙该译作dragon还是loong,庞进表示 ,目前许多西方人不清楚龙与dragon的区别,误以为中国人崇拜的龙是他们心目中的“怪兽” 、“恶魔”  。纠正龙与dragon的翻译错误 ,可以让西方人了解龙与dragon的区别 ,这也有助于中华民族的文化形象的树立和中国国家形象的提升。

china oil expeller

(责任编辑:时尚)

    相关内容
    精彩推荐
    热门点击
    友情链接